Бореться з життям та виїздом з Росії

Олена Бобкова 2
Олена Бобкова 2
 Про все розповідає у своїй новій книзі Олена Бобкова, колишній російський юрист, а нині письменниця, яка покинула сувору російську реальність і переїхала до Австралії, а потім до США.

Авторка, яка зробила сміливий крок, щоб покинути Росію і відправитися на нові пасовища, написала книгу, щоб пояснити свою боротьбу. У книзі розповідається про те, яким було життя в Росії і як вона залишила Росію, щоб переїхати до Австралії для нового та кращого життя.

У Росії проживає понад 145,934,462 377,000 2017 людини. За даними Федерального статистичного агентства Росстату, у 2017 році країну покинуло XNUMX тис. росіян. Проте, за даними Міністерства внутрішньої безпеки США, у XNUMX році прибуло в шість разів більше росіян, ніж зафіксовано Росстатом. Олена Бобкова малює правдиву картину того, яким було життя в Росії, що може пояснити, чому так багато людей переїжджають до Великобританії та США за новим життям.

Я зустрівся з Оленою Бобковою, щоб дізнатися більше про її життя та її книгу «Російський юрист, австралійський іммігрант: щоденна боротьба московської мами за краще життя».

1. Чому ви вирішили, що саме час написати про своє життя в Росії?
Як тільки я продовжую відкривати новий світ англійської мови і всі цікаві подробиці етимології слів, схожість ідіом з російською мовою, я захотів перекладати свої книги англійською. Єдина проблема полягала в тому, щоб знайти перекладача, який матиме англійську як рідну мову і зміг би зберегти мій стиль письма. Я перепробував стільки перекладачів, і через 3 роки я знайшов одного, який був не тільки спорідненим душею, але й був готовий переробити стільки деталей російських традицій, ідіом і забобонів, щоб зробити його зрозумілим і досі смішно для читачів.

2. Ваша нова книга, яка доступна на Amazon, називається «Російський юрист, австралійський іммігрант: щоденна боротьба московської мами за краще життя», про що ця книга?
Книга розповідає про півтора роки мого життя в Москві, Росія. Час, коли ми вирішили переїхати в іншу країну. У ньому також розглядається, чому ми це зробили та наскільки важко було подати заявку на кваліфіковану міграційну візу. Велика роль у цій книзі присвячена мого сина, йому тоді було 3 роки, тому є багато кумедних батьківських моментів.

3. Ми чуємо так багато історій про Росію і про те, як деякі росіяни вважають, що свобода слова – це розкіш, якої у них немає; ти можеш намалювати справжню Росію?
На жаль, це правда. Було досить погано, коли ми вирішили виїхати з країни, а зараз стало ще гірше.

4. Отже, як було зростати в Росії?
Є багато речей, які здивували моїх колег, про що я ніколи не думав, що це буде навіть цікаво. Я з Сибіру, ​​тому моє дитинство сильно відрізняється від тих людей, які одночасно виросли в Москві. Вперше я побачив і почув західну музику чи голлівудські фільми в 1990 році. Але в той же час мені дуже пощастило навчатися на юридичному факультеті в Росії в 1993-1999 роках. єдиний час, коли в країні не було цензури, а ми вивчаємо справжнє право та історію.

5. Ви були юристом в Росії, що змусило вас піти на цю кар’єру?
Я виріс на місцевому аеродромі і хотів бути космонавтом чи льотчиком-випробувачем. Але коли мені виповнилося 12 років, мені сказали, що «дівчат не беруть в жодні коледжі», а в ті часи космонавтом (космонавтом) можна бути тільки в армії. Я не хотів йти в армію. Тому я вирішив поступити на юридичний факультет і захистити свої права бути космонавтом. Згодом я став корпоративним юристом і захищав у суді компанії та підприємства від уряду (так, насправді це траплялося в Сибіру, ​​коли можна звернутися до суду і виграти справу проти уряду).

6. Ви залишили Росію та переїхали до Австралії, чому вирішили це зробити?
Ми вирішили піти, бо в якийсь момент стало зрозуміло, що ти сам по собі, безпорадний, не захищений законом чи міліцією (власне від поліції), а всі соціальні інститути, включаючи медичну та освітню систему, були корумповані та піддані цензурі. Ви можете вимкнути телевізор, але ви не можете піти без належної медичної або освітньої системи, особливо якщо у вас є діти. У той же час клімат в Австралії був таким привабливим.

7. Наскільки важко вам було влаштуватися на нове життя в Австралії?
З огляду на те, що я не міг говорити й розуміти англійську, думав, що зроблю повне «перезавантаження» своєї кар’єри та провів місяць у лікарні після прибуття, це було... легко в порівнянні з оселинням у Москві після переїзду із Сибіру. Я був шокований тим, наскільки приємними та доброзичливими були всі люди та медична система з безкоштовними послугами перекладу та доброзичливими людьми. Це був шокуюче інший досвід після Росії! Я закохався в Австралію з перших днів, і вона досі в моєму серці, як моя друга батьківщина – тільки більше тепла та приймання.

8. Чи можете ви пояснити, наскільки ви бачили життя в Австралії по-різному від Росії?
Перше, що мені спадає на думку і не сприймайте мене як найнуднішого – це податки! Податки в Австралії високі, але ви із задоволенням їх платите, бо бачите, куди йдуть всі гроші. Ми багато подорожували по всій Австралії, і було дивно бачити гарні дороги в селах чи в сільській місцевості – далеко від міста. Коли я почав працювати аудитором, мене вразили розумні правила щодо малого бізнесу, відсутність бюрократії, відсутність корупції. Мені дуже сподобався австралійський мультикультуризм: справжні індійські, китайські, японські ресторани, різні національні спільноти в школі – у нас такого в Росії не було.

9. У своїй новій книзі ви розповідаєте про боротьбу, з якою ви зіткнулися, чи можете ви поділитися зі мною кількома темами, які ви охоплюєте?
Найбільша боротьба, яку я б сказав, це стрес і тиск. Ви весь час живете в режимі виживання. Якщо у вас повний робочий день (я також був бізнес-партнером у консалтинговій компанії), у вас маленька дитина і щодня проводите в заторі 4-5 годин – на інше немає сил. Коли ми вирішили переїхати до Австралії, ми добре це знали. Найважче було скласти тест з англійської мови (IELTS).

10. Ви вірите, що ми бачимо Росію по телевізору?
Залежить від каналу новин. У Росії та російських урядових телеканалах існує багато цензури. Але, наприклад, ВВС і німецькі канали роблять велику роботу, щоб висвітлити реальні новини з Росії. Більшість новин з Росії без цензури зараз є в Twitter або YouTube.

11. Ви висвітлюєте важливу тему у своїй книзі, а саме тому, що російська правова система має багато недоліків, чи не здивувало вас, наскільки австралійська правова система відрізнялася від російської?
Мене здивувало, що це було легко і не лягало важким тягарем на бізнес. Тепер, працюючи в Америці та з британською компанією, я більше вражений тим, як люди можуть впливати на систему законодавства. Наскільки це відкрито та прозоро, усі коментарі та покращення вітаються від усіх. Люди не читають першоджерела законодавчих актів, тому що це нудно, багатослівно і складно, для мене це як цікавий і захоплюючий роман.

12. Що б вам знадобилося, щоб повернутися до Росії?
Я людина світу, але не думаю, що у мене вистачить мотивації повернутися в Росію. Мій син Майк (половина книги про нього) виріс в Австралії. Зараз йому 16 років, і він вважає себе австралійцем. йому було б важче жити в Росії. У нього є мрія стати інженером NASA, і він чудово вчиться в школі, проходячи всі поглиблені класи з високими оцінками. Він володіє російською, англійською та іспанською мовами, тому, мабуть, ми залишимося в США.

Російський юрист, австралійський іммігрант: щоденна боротьба московської мами за краще життя доступна на Amazon в обох Формати Kindle і м’яка обкладинка.

Олена Бобкова
Російський юрист, австралійський іммігрант: щодня московської мами
Напишіть нам тут

стаття | eTurboNews | eTN

ЩО ВІДНЯТИ З ЦІЄЇ СТАТТІ:

  • Пізніше я став корпоративним юристом і захищав у суді компанії та бізнес від уряду (так, це насправді траплялося в Сибіру, ​​коли ви можете звернутися до суду та виграти справу проти уряду).
  • Як тільки я продовжую відкривати новий світ англійської мови та всі захоплюючі подробиці етимології слів, схожість ідіом з російською мовою, я захотів перекласти свої книги англійською.
  • Я перепробував стільки перекладачів, і через 3 роки я знайшов одного, якого не тільки вибрали спорідненою душею, але й він був готовий перередагувати стільки деталей російських традицій, ідіом і забобонів, щоб зробити це зрозумілим і досі смішно для читачів.

Про автора

Аватар керуючого редактора eTN

Керуючий редактор eTN

eTN Керування редактором завдань.

Поділіться з...